zurück

Zitate / Quotes / Citazioni / Citas

Deutsch English Italiano Espanol Complete
1 Abrahams Gute Stellungen gewinnen keine Spiele, gute Züge schon!

Good positions don't win games, good moves do!

Le posizioni buone non vincono la partita, sono le buone mosse a farlo!

Buenas posiciones no logran ganar juegos, buenas movidas sí!
2 Aljechin Die Tatsache, dass ein Schachspieler in Zeitnot war, sollte ebensowenig als Entschuldigung gewertet werden, wie die Aussage eines Gesetzesbrechers, er wäre zur Tatzeit betrunken gewesen.

The fact that a player is very short of time is to my mind, as little to be considered as an excuse as, for instance, the statement of the law-breaker that he was drunk at the time he committed the crime.

Il fatto che un giocatore che ha perso per zeitnot, secondo me, non è meno considerato una scusa come, per esempio, la dichiarazione di un delinquente che era ubriaco al momento in cui un reato è stato commesso.

El hecho de que un jugador que perdió a zeitnot, es no menos considerada una excusa como, por ejemplo, la declaración de un delincuente que estaba ebrio en el momento de que cometerse el delito.
3 Anand Intuition ist der erste Zug, den ich in einer Stellung sehe.

Intuition is the first move I look at in a game.

L'intuizione è la prima mossa che vedo al gioco degli scacchi.

La intuición es la prima movida que veo en el juego del ajedrez.
4 Arrabal Dem wahren Schachspieler zählt eine schöne Partie mehr als ein Sieg.

For the real player, a nice game counts more than the victory.

Un vero giocatore di scacchi preferisce una bella partita ad una vittoria.

Un verdadero jugador prefiere un buen juego que una victoria.
5 Benko Kiebitzer spielen nicht, sie kiebitzen; sie wissen immer was du hättest spielen sollen und sagen es dir ohne gefragt zu werden... es is fast unmöglich sie zum Schweigen bringen.

Kibitzer's don't play, they kibitz; they always know what you should have played, and they will tell you without being asked... it's almost impossible to shut them up.

Il kibitzer e' uno spettatore che non vuole mettersi in gioco ma e' pronto a dispensare consigli non richiesti... è quasi impossibile a farlo star zitto.

El kibitzer de la tienda es un espectador que no quiere involucrarse pero es listo para dispensar consejos no solicitados... es casi imposible hacer ese silencio de estrella.
6 Bronstein Im Schach gewinnt jeder. Hat man Freude am Spiel - und das ist die Hauptsache - ist auch der Verlust einer Partie kein Unglück.

In chess everybody is a winner. If one is glad to play - and that's the main thing - then even losing the game doesn't matter.

Negli scacchi tutti è un vincitore. Se qualcuno è contento di giocare - e questa è la cosa principale - non importa anche di perdere la partita.

En ajedrez, todo el mundo es un ganador. Si alguien está dispuesto a jugar - y esta es la principal cosa - it no importa incluso a perder el partido.
7 Capablanca Ein guter Spieler hat immer Glück.

A good player is always fortunate.

Un buon giocatore è sempre fortunato.

Un buen jugador siempre tiene buena suerte.
8 Capablanca Freibauer werden immer stärker je mehr Figuren abgetauscht werden.

Passed pawns increase in strength as the number of pieces on the board diminishes.

Più pezzi vengono scambiati più hanno potere i pedoni passati.

Un Peón pasado aumenta su poder a medida de que el número de piezas en el tablero disminuye.
9 Einstein Das Schach hält seine Meister in eigenen Banden, Fesseln; auf vielerlei Weise formt es ihren Geist, so dass die innere Freiheit selbst des Stärksten darunter leiden muß.

Chess holds its master in its own bounds, shackling the mind and brain so that the inner freedom of the very strongest must suffer.

Gli scacchi sono un maestro che rafforza lo spirito e libera dalla sofferenza.

El ajedrez detiene a su maestro dentro de sus propios vínculos, encadenando la mente y el cerebro, por lo que la libertad interior del más fuerte debe sufrir.
10 Einstein Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

L'Imaginazione è più importante della conoscenza. La conoscenza è limitata.

La imaginacion es mas importante que el conocimiento. El conocimiento es limitado.
11 Einstein Schach ist das schnellste Spiel der Welt, weil man in jeder Sekunde Tausende von Gedanken ordnen muss.

Chess is the fastest game in the world, because in chess you have to think through every second thousands of thoughts.

Il gioco degli scacchi è il gioco più sveglio del mondo, perchè negli scacchi devi pensare.

El juego del ajedrez es el juego más despierto en el mundo, porque en el ajedrez, tienes que pensar.
12 Einstein Schach ist das Spiel, das die Verrückten gesund hält.

Chess is the game that tames the crazy!

Il gioco degli scacchi addomestica i pazzi!

El juego del ajedrez tames los locos!
13 Einstein Wer nie einen Fehler gemacht hat, hat nie etwas Neues ausprobiert.

Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.

Una persona che non abbia mai commesso un errore non ha mai cercato di fare qualcosa di nuovo.

Una persona que nunca ha cometido un error nunca ha intentado hacer algo nuevo.
14 Euwe Strategie braucht Denken, Taktik braucht Beobachtung.

Strategy requires thought, tactics require observation.

La strategia richiede riflessione, le tattiche richiedono osservazione.

La estratégia requiere pensar, la táctica requiere observación.
15 Fenton Wer einen Zug zurücknimmt, der klaut auch Brieftaschen.

He who takes back a move also pickpockets wallets.

Chi ritira le mosse sulla scacchiera come borseggiatore farà carriera.

Un jugador que trata de regresar una movida en el Ajedrez es un futuro carterista.
16 Gerzadowicz Aus Eröffnung lernt man Eröffnungen, aus dem Endspiel lernt man Schach.

From openings, one learns openings, from endgames one learns chess.

Le aperture ti insegnano ad aperture. I finali ti insegnano gli scacchi.

Las Aperturas te enseñan aperturas. Los Finales te enseñan Ajedrez!
17 Horowitz Ein schlechter Zug macht vierzig gute zunichte.

One bad move ruins fourty good ones.

Una mossa cattiva può rovinarne quaranta ben giocate.

Una mala movida nulifica cuarenta buenas.
18 Horowitz Schach ist ein ausgezeichnetes Spiel. Es ist nicht wichtig wie gut du spielst, es gibt immer einen besser als dich; es ist unwichtig wenn du ein Patzer bist, es gibt immer einen schlechter als du!

Chess is an excellent game. It isn't important how good you play, there is always somebody better as you; it isn't important if you're a woodpusher there is always somebody worse than you!

Gli scacchi sono un grande gioco. Non importa quanto sei bravo, c'è sempre uno meglio di te; non importa quanto sei una schiappa, c'è sempre qualcuno peggio di te!

El ajedrez es un gran juego. No importa cuan bueno sea uno, siempre hay alguien mejor; no importa cuan malo sea, siempre hay alguien peor!
19 Hort Ich glaube Schach besitzt auch im fortgeschrittenen Alter noch magische Kräfte. Ein rheumatisches Knie wird während einer Schachpartie vergessen, und auch andere Ereignisse werden recht unwichtig, wenn man sie mit einer Katastrophe am Schachbrett vergleicht.

I believe that Chess possesses a magic that is also a help in advanced age. A rheumatic knee is forgotten during a game of chess and other events can seem quite unimportant in comparison with a catastrophe on the chessboard.

Credo che gli scacchi possiede una magia che è anche un aiuto in età avanzata. Un ginocchio reumatologico è dimenticato durante una partita di scacchi e altri eventi possono sembrare abbastanza irrilevante rispetto ad una catastrofe sulla scacchiera.

Yo creo que el Ajedrez posee una magia que es también una ayuda en la edad avanzada. Una rodilla reumática es olvidada durante una partida de Ajedrez y otros eventos pueden parecer algo sin importancia comparada a una catástrofe en el tablero de Ajedrez.
20 Hort Im Blitz ist der Springer stärker als der Läufer.

In blitz is the knight mightier than the bishop.

In blitz è il cavallo più forte di un alfiere.

En partidas rápidas, el Caballo es mas poderoso que el Alfil.
21 Huebner Wer sagt, er versteht Schach, versteht gar nichts.

He who says he knows chess doesn't understand nothing.

Chi lo dice che capisce il gioco degli scacchi non capisce niente.

Aquellos que dicen entender al Ajedrez, no entienden nada.
22 Karpov Es ist gefährlich den Ausgleich auf Kosten einer passiven Stellung zu halten.

It is dangerous to achieve compensation at the cost of a passive position.

È pericoloso ottenere risarcimento al costo di una posizione passiva.

Es peligroso obtener compensación por el costo de una posición pasiva.
23 Karpov Nur weil ein Springer sich vorübergehend am Rand befindet, hat das nichts zu bedeuten.

Just because a knight is temporarily on the edge, it doesn't mean nothing.

Solo perché un cavallo è temporaneamente sul bordo della scacchiera, non significa nulla.

Sólo porque un caballo está temporalmente en el borde del tablero, no significa nada.
24 Karpov Schach ist alles: Kunst, Wissenschaft und Sport.

Chess is everything: art, science and sport.

Il gioco degli scacchi è tutto: L'arte, la scienza ed lo sport.

El ajedrez es todo; arte, ciencia y deporte.
25 Keres Je älter ich werde, desto mehr weiß ich Bauern zu schätzen.

The older I get, the more I appreciate pawns.

Più divento vecchio e più valuto i pedoni.

Entre mas edad tengo, mas valoro los Peones.
26 Korchnoi Alle offensichtlichen Züge sehen in der Analyse zweifelhaft aus.

All obvious moves look doubtful in the analysis.

Tutte le mosse evidente sembrano dubbiose nell'analisi.

Todas las jugadas obvias parecen dudosas en el análisis.
27 Korchnoi Ein Endspiel mit ungleichfarbigen Läufern ist wie wenn man das ganze Leben mit einer Ehefrau verbringt.

An endgame with different colored bishops is like spending your whole life with one wife.

Un finale con gli alfieri su case con diversi colori è come spendere tutta la tua vita con una moglie sola.

Un final con afiles en casos con diferentes colores es como pasar toda su vida con una esposa.
28 Korchnoi Kein Großmeister ist normal... sie unterscheiden sich lediglich nach Ausmaß ihrer Verücktheit.

No Chess Grandmaster is normal... they only differ in the extent of their madness.

Nessun Grande Maestro è normale... La differenza fra loro è il diverso tipo di follia.

No hay un Gran Maestro de Ajedrez que sea normal... solo se diferencian ellos por la magnitud de su locura.
29 Krabbe Eine geopferte Figur kann schon nicht mehr hängen!

A sacrificed piece will no longer be hanging!

Un pezzo sacrificato non può essere preso!

No puede perderse un sacrificado piez!
30 Larsen Auf dem Schachbrett der Meister gilt Lüge und Heuchelei nicht lange. Sie werden vom Wetterstrahl der schöpferischen Kombination getroffen, irgendwann einmal, und können die Tatsache nicht wegdeuteln, wenigstens nicht für lange, und die Sonne der Gerechtigkeit leuchtet hell in den Kämpfen der Schachmeister.

On the chessboard, lies and hypocrisy do not survive long. The creative combination lays bare the presumption of a lie; the merciless fact, culminating in a checkmate, contradicts the hypocrite.

Sulla scacchiera le menzogne e l’ipocrisia non sopravvivono a lungo. Una combinazione geniale mette a nudo la presunzione della menzogna. Un attacco spietato, che culmina nello scacco matto, contraddice l’ipocrita.

En el tablero de ajedrez, las mentiras y la hipocresía no sobreviven mucho tiempo. Una brillante combinación fija desnudo la presunción de falsedad. Un ataque despiadado, culminando en jaque mate, contradice al hipócrita.
31 Larsen Die Verlust einer großartig gespielten Partie durch einen dummen Patzer, vielleicht in Zeitnot, scheint ungerecht, wenn die einzige Anerkennung all der schönen Ideen nur eine Null in der Turniertabelle ist.

The loss of an excellent played game caused by a stupid blunder, maybe under time pressure, seems unjust, when all those the good ideas during the party only a zero in the result table is credited.

La perdita di un eccellente gioco giocato causato da un errore stupido, forse sotto la pressione del tempo, sembra ingiusta, quando tutti coloro che le buone idee durante il gioco viene accreditato solo uno zero nella tabella risultato.

La pérdida de un excelente juego jugado causada por un error estúpido, tal vez bajo la presión de tiempo, me parece injusto, cuando esas buenas ideas durante el juego se acredita con una sola cero en la tabla.
32 Larsen Zu wenig Geduld ist wahrscheinlich der häufigste Grund für ein verlorenes Spiel.

Too little patience is probably the most common reason for a lost game.

Poca pazienza è il motivo più frequente per ogni risultato deludente.

La pérdida de un poco de paciencia es la razón más frecuente de cada resultado decepcionante.
33 Lasker Am schwierigsten zu gewinnen ist eine gewonnene Partie.

The hardest game to win is a won one.

La partita più difficile da vincere è quella vinta.

La partida mas dura de ganar es una partida ganada.
34 Lasker Auch im Schachspiel bedarf es der richtigen Mischung aus Mut und Vorsicht.

Also in chess it takes the right mixture of courage and prudence.

Anche negli scacchi ci vuole il giusto mix di coraggio e prudenza.

Incluso en el ajedrez tiene la combinación perfecta de valor y prudencia.
35 Lasker Ich habe diese Grundsätze zu den allgemeinen Schachprinzipien hinzugefügt: Entwickle beide Springer vor den beiden Läufern, insbesondere dem Damenläufer.

I have added these principles to the law: Get the Knights into action before both bishops are developed, especially the queen's bishop.

Ho aggiunto questi principi alle regole fondamentali del gioco: Mettere in azione ambedue i Cavalli prima di sviluppare ambedue gli Alfieri, soprattutto di Alfiere di Regina.

Yo he agregado estos principios a la ley: pongan los Caballos en acción antes de que los dos Alfiles sean desarrollados, sobre todo el Alfil de la Reina.
36 Lasker Ich kämpfe solange mein Gegner einen Fehler machen kann.

I fight so long my opponent can make a mistake.

Se l'avversario può ancora sbagliare allora io continuo a giocare.

Si el oponente todavía puede salir mal que entonces seguir jugando.
37 Lasker In der Mathematik, wenn ich einen neuen Ansatz zu einem Problem finde, ein anderer Mathematiker könnte behaupten er wäre besser und hätte eine bessere Lösung. In Schach, wenn jemand behauptet besser zu sein als ich, dann kann ich ihm Matt setzen!

In mathematics, if I find a new approach to a problem, another mathematician might claim that he has a better, more elegant solution. In chess, if anybody claims he is better than me, I can checkmate him!

Nel campo della matematica, se trovo un nuovo approccio a un problema, ci può essere sempre un altro matematico che sostiene di aver trovato una soluzione migliore, o semplicemente più elegante. Negli scacchi se qualcuno sostiene di essere più bravo di me, io gli posso sempre dare scacco matto!

En matemáticas, si encuentro un nuevo enfoque a un problema, siempre cabe otro matemático que afirma haber encontrado una solución mejor, o simplemente más elegante. En el ajedrez, si alguien pretende ser mejor que yo, yo puedo siempre dar un jaque mate!
38 Lasker Ohne Irrtümer gibt es keine Brillianz.

Without error than can be no brillancy.

Senza errore che non può essere brillanza.

Sin errores no puede haber brillantez.
39 Lasker Wenn du einen guten Zug siehst, such nach einem besseren!

If you see a good move look for a better one.

Quando vedi una buona mossa, aspetta, cercane una migliore.

Cuando veas una buena movida espera, busca una mejor.
40 Lenko Für mich ist der beste Sieg, wenn es nicht einmal klar ist, wo mein Gegner einen Fehler gemacht hat.

For me the best victory is when it's not even clear where my opponent failed.

Per me la miglior vittoria è quando non è nemmeno chiaro dove il mio avversario si sbagliava.

para mí la mejor victoria es cuando no está aún claro que mi oponente estaba equivocado.
41 Leupold Jeder Zug ist eine kleine Partie.

Each move is a small game.

Ogni mossa è un piccolo gioco.

Cada movida es un pequeño juego.
42 Mason Mach niemals einen guten Zug zu früh!

Never make a good move too soon!

Mai fare un buona mossa troppo presto!

Nunca hacemos un bueno mover demasiado pronto!
43 N.N. Ein Gambit ist eine Eröffnung, in der Weiß einen Bauern opfert und Schwarz die Initiative bekommt!

A gambit is an opening in which white gives a pawn and black gains the inititive!

Un gambetto è un'apertura in cui bianco dà un pedone e nero prende la inititive!

Un gambito es una apertura donde blanco da un Peón negro y tomar la iniciativa!
44 N.N. Ein unbeabsichtigtes Patt ist der Gipfel der Dummheit.

Creating an undesired stalemate is the height of stupidity.

Uno stallo matto che accade involontariamente è il culmine della stupidità.

Un ahogado que sucede involuntariamente es el colmo de la estupidez.
45 N.N. Erst mal die Dame gewinnen, Matt setzen kann man immer noch! (als bemerkt wurde, dass gleich Matt noch besser gewesen wäre!)

First win the queen, One can always checkmate afterwards! (as noticed that an immediate checkmate would have been even better!)

Prima mangia la regina, scacco mato si può dare sempre dopo! (come si accorgeva dello scacco matto subito sarebbe stato più meglio!)

Come primero la reina, jaque mate puede darte más tarde! (como notó un jaque mate inmediatamente habría sido mejor!)
46 N.N. Es ist besorgniserregend, wenn dein Gegner drei Läufer hat!

It's time to worry when you notice that your opponent has three bishops!

È tempo di preoccuparsi quando ti accorgi che il tuo avversario ha proprio tre alfieri!

Es hora de preocuparse cuando se nota que tu oponente tiene tres afiles!
47 N.N. Lieber einen schlechten Tag beim Schach als einen guten Tag in der Arbeit!

Better a bad day at chess then a good day at work.

È meglio una brutta giornata a scacchi poi una buona giornata di lavoro.

Un mal día en el Ajedrez, es mejor que cualquier buen día en el trabajo.
48 N.N. Ziehe niemals einen Springer an den Rand, es sei denn es wäre gut!

Never move a knight to the edge unless it's good!

Non spostare mai un cavallo al margine, a meno che non sia buono!

No llevan un caballo en el borde, a menos que sea buena!
49 Nietzsche Im echten Manne ist ein Kind versteckt: das will spielen.

In every real man a child is hidden and he wants to play.

In ogni vero uomo è nascosto un bambino che vuole giocare.

El verdadero hombre se esconde un niño que quiere jugar.
50 Nimzowitsch Der Freibauer hat für mich eine Seele, genau wie der Mensch, Wünsche, die unerkannt in ihm schlummern, und Befürchtungen, von deren Existenz er selbst kaum ahnt

The passed pawn has a soul, just like man, wishes that slumber undetected in it, and fears of unexpected existance.

Per me, il pedone passato ha un’anima, esattamente come l’uomo, delle aspirazioni, che sonnecchiano in lui a sua insaputa, e dei timori di cui egli appena indovina l’esistenza.

El peón pasado tiene alma, como el hombre, deseos que yacen en él inexpresados y temores cuya existencia apenas él mismo barrunta.
51 Nimzowitsch Ein Freibauer ist ein Verbrecher, der hinter Schloss und Riegel gehört!

A passed pawn is a criminal which should be kept under lock and key!

Un pedone passato è come un criminale che bisogna a tutti i costi arrestare.

Un Peón pasado es un criminal, quién debe ser mantenido bajo candado y llave.
52 Nimzowitsch Man wirke der falschen Auffassung entgegen, als ob jeder Zug Unmittelbares zu leisten habe; auch Warte- und Ruhezüge haben ihre Berechtigung.

One is falsely led to believe, that each and every move has to immediately achieve something; also calm, waiting moves can be justified.

È falso di credere, che ogni mossa deve immediatamente ottenere qualcosa; anche la calma, si muove in attesa possono essere giustificate.

Es falso creer que cada movida inmediatamente debe conseguir algo; incluso la calma, espera las movidas puede ser justificada.
53 Nimzowitsch Selbst der faulste König flieht nach einem Doppelschach.

Even the laziest king flees from a double check.

Anche il più pigro dei Re è costretto a fuggire a tutta birra davanti ad un doppio scacco.

Aún el Rey más flojo huye despavorido ante la amenaza de un Jaque doble.
54 Pano Bei einem Turmzug, der von beiden Türmen gleichermaßen erreicht werden könnte, versuche ich festzustellen welcher Turmzug überlegen wäre, anschließend ziehe ich doch lieber den anderen!

Upon a rook move that could be obtained by either of both rooks equally, I try and figure out which rook move is superior and then move the other one!

A mossa di torre che potrebbe essere ugualmente ottenuto da una delle due torri, provare e capire quale torre muoversi è superiore e quindi sposta l'altro!

Para mover a la torre que podría obtenerse de una de las dos torres, probar y entender qué torre está sobre y luego se mueve a otro!
55 Panov Ich halte jeden gegen den ich spiele für einen Meister, bis er mir das Gegenteil bewiesen hat.

I hold every oponent for a grandmaster until he proves the opposite.

Tengo ogni avversario per un grande maestro fino a quando egli dimostra il contrario.

Tengo cada oponente para un gran maestro, hasta que demuestre lo contrario.
56 Philidor Die Bauern sind die Seele eines Spieles.

The pawns are the soul of the game.

I pedoni sono l'anima degli scacchi.

Los peones son el alma de la posición.
57 Purdy Bauern-Endspiele im Schach sind wie Putting im Golf.

Pawn endings are like putting in golf.

I finali di pedoni sono come il golf.

Los finales de Peón son del Ajedrez lo que el césped es del Golf.
58 Reinfeld Die Fesselung ist mächtiger als das Schwert.

The pin is mightier than the sword.

A nulla serve l’armatura contro un’inchiodatura.

Una clavada es mas poderosa que una espada.
59 Rogers Zwei verbundene Freibauern in der 6ten Reihe schlagen alles bis auf einen Royal Flush!

Two united, passed pawns are better than a royal flush!

Due pedoni passati sulla sesta traversa battono tutti, come la scala reale a poker.

Dos peones pasados en la sexta fila lucha contra todo el mundo, como una escalera real en el poker.
60 Saemisch Wie kann ich Remis annehmen? Ich weiß ja gar nicht, wie ich stehe!

How can I accept a draw, I don't even know how I stand!

Come posso accettare una pata, non lo so come sto!

Cómo puedo aceptar una pata, no sé cómo soy!
61 Schleich Das Schachspiel verlangt dreierlei: Kenntnis der Möglichkeiten, Ahnung der Wahrscheinlichkeiten, Resignation für die Gewissheiten.

Chess requires three things: Understanding of opportunities, idea of probabilities, resignation for certainties.

Scacchi richiede tre cose: Comprensione delle opportunità, idea delle probabilità, dimissioni per certezze.

Ajedrez requiere tres cosas: oportunidades de comprensión, idea de probabilidades, renuncia a certezas.
62 Schopenhauer Im Reiche der Wirklichkeit ist man nie so glücklich wie im Reiche der Gedanken.

In the world of reality is one never so happy as in the world of thoughts.

Nel mondo di realtà è qualcuno mai così felice come nel mondo di pensieri.

En el mundo de la realidad nunca es tan feliz como nadie en el mundo de los pensamientos.
63 Schopenhauer Schach überragt alle Spiele wie der Chimborasso einen Misthaufen.

Chess stands tall than all other games like the Mount Chimborasso does to a heap of manure.

Il gioco di scacchi sta alta di altri gioci come il Monte Chimborazo e un letamaio.

Ajedrez se yergue que todos los otros juegos como el Monte Chimborasso a un montón de estiércol.
64 Shaw Schach ist ein törichtes Mittel um träge Leute glauben zu lassen, dass sie was Intelligentes treiben, wenn sie nur ihre Zeit vergeuden!

Chess is a foolish expedient for making idle people believe they are doing something very clever, when they are only wasting their time!

Gli scacchi sono un espediente sciocco, che illude chi li pratica si praticare un hobby intelligente. Invece stanno solo perdendo il proprio tempo!

El ajedrez es un expediente tonto que hace creer a la gente inactiva que hacen una cosa muy astuta cuando solamente están perdiendo su tiempo!
65 Shirov Das Spiel selber ist weit mehr wichtig als das Ergebnis.

The game itself is more important than the result.

Il gioco stesso è più importante come il risultato.

El juego en sí es muy importante como el resultado.
66 Short Das moderne Schach beschäftigt sich zu sehr mit Dingen wie der Bauernstruktur. Vergiss es - Matt beendet das Spiel.

Modern chess is too busy with things like pawn structure. Forget it - mate ends the game.

Gli scacchi moderni si preoccupano esageratamente di cose come le strutture pedonali. Dimenticatevene - lo scacco matto è quello che conta.

El Ajedrez moderno está demasiado preocupado con cosas como ll estructura de Peones. Olvidenlo, el Jaque Mate termina la partida.
67 Short Immer nach dem besten Zug zu suchen ist ziemlich unpraktisch.

Always looking for the best move is pretty unpractical.

Per cercare sempre la mossa migliore è abbastanza impraticabile.

Buscar siempre la mejor jugada non es muy práctica.
68 Short Wenn Dein Gegner dir ein Remis anbietet, versuch herauszufinden, weshalb er glaubt schlechter zu stehen.

If your opponent offers you a draw, try to work out why he thinks he's worse off.

Se il tuo avversario ti offre una patta, cercare di capire perché lui pensa che sta peggio.

Si tu oponente te ofrece un empate, trata de averiguar porque piensa él que esta en una posición peor.
69 Sillars Rochiere früh und häufig.

Castle early and often.

Arroccare presto è spesso.

Haz el enroque temprano y seguido.
70 Silman Wenn dein Gegner nichts Aktives spielen kann, überziehe die Position nicht; stattdessen solltest du ihn schmoren lassen, leiden, bis er um ein Remis bittet.

If your opponent cannot play active, don't overwind the postion, instead you should let him cook, suffer, until he plees for a draw.

Se il vostro avversario non ha possibilità di controgioco attivo, non affrettatevi. Lasciatelo lì a soffrire, sudare e pregare per una patta.

Si tu oponente no puede hacer nada activo, entonces no apures la posición; En vez de eso, déjalo estar sentado ahí, sufriendo y rogándote por un empate.
71 Soltis Ein Kibietz ist einer, der deinem Gegner gute Ratschläge gibt.

A kibitzer is someone who gives good advice to your opponent.

Un kibitzer è qualcuno che dà buoni consigli al tuo avversario.

Un "kibitzador" es alguien que da buenos consejos a tu oponente.
72 Spielmann Ein Opfer muss nicht immer korrekt sein, sondern es muss deinen Gegner verwirren und betäuben.

A good sacrifice is one that is not necessarily sound but leaves your opponent dazed and confused.

Un buon sacrificio è quella mossa, non necessaraimente buona, che però lascia l’avversario confuso e incerto.

Un buen sacrificio es aquel que aunque no sea necesariamente sólido, deja a tu oponente aturdido y confuso.
73 Spielmann Spiele die Eröffnung wie ein Buch, das Mittelspiel wie ein Zauberer und das Endspiel wie eine Maschine.

Play the opening by the book, the middlegame like a magician and the endgame like a machine.

Gioca l'apertura come un libro, il centro partita come un mago ed il finale come una macchina.

Juega la Apertura como un libro, el Juego Medio como un mago y los Finales como una máquina.
74 Spielmann Wir können eben der zündenden Macht des Opfers nicht widerstehen, denn die Begeisterung für das Opfer liegt in der Natur des Menschen.

We cannot resist the fascination of sacrifice, since a passion for sacrifices is part of a chessplayer's nature.

Noi non possiamo resistere al fascino del sacrificio, una passione per i sacrifici, essendo parte della natura di un giocatore.

No nos podemos resistir a la fascinación de un sacrificio ya que la pasión por los sacrificios es parte de la naturaleza de un jugador de ajedrez.
75 Steinitz Die Aufgabe eines positionellen Spielers ist es systematisch geringe Vorteile zu sammeln und festigen bevor er trotz Vorteil verliert.

The task of the positional player is systematically to accumulate slight advantages and try to convert temporary advantages into permanent ones, otherwise the player with the better position runs the risk of losing it.

L'accumulazione di piccoli vantaggi porta ad una supremazia considerevole.

La acumulación de pequeñas ventajas lleva a supremacía considerable.
76 Steinitz Ein Opfer widerlegt man am besten, indem man es annimmt.

A sacrifice is best refuted by accepting it.

La moda migliore a confutare un sacrificio e di accettarla.

Un sacrificio se refuta mucho mejor al aceptarlo.
77 Steinitz Man kann eine Schachpartie nur gewinnen, wenn das Gleichgewicht gestört ist. In einer Stellung mit ungestörtem Gleichgewicht ist auch das größte Genie hilflos - in der Stellung steckt dann eben kein genialer Einfall.

A chess game can only be won when the equilibrium is disturbed. In a position without disturbed equilibrium is the greatest genius helpless, the position just does not hold any potential for brilliance.

Un gioco di scacchi può essere vinta solo quando l'equilibrio è disturbato. In una posizione senza equilibrio disturbato è il più grande genio impotente, la posizione non basta tenere qualsiasi potenziale per brillantezza.

Sólo cuando se altera el equilibrio, se puede ganar una partida de ajedrez. En un lugar sin equilibrio perturbado es el mayor genio impotente, posición no sólo sostener cualquier posibilidad de brillantez.
78 Steinitz Mein erstes Ziel war nicht, die Partie zu gewinnen, sondern eine Figur zu opfern.

My first intention wasn't to win the game, I just wanted to sacrifice a piece.

Non era mia intenzione prima di vincere la partita, ho solo voluto sacrificare un pezzo.

No era mi intención primero para ganar el juego, yo sólo quería sacrificar una pieza.
79 Steinitz Schach ist so inspirierend, dass ich nicht glauben kann, dass ein guter Spieler während der Partie böse Gedanken hegt.

Chess is so inspiring that I do not believe a good player is capable of having an evil thought during the game.

Gli scacchi sono così stimolante che non credo che un buon giocatore è in grado di avere un male pensato durante il gioco.

El Ajedrez es tan inspirador que yo no creo que un buen jugador sea capaz de tener un pensamiento malo durante una partida.
80 Suetin Wie oft geschieht es, dass sich ein Spieler selbst aufgibt, wenn er sich in einer schwierigen, aber durchaus nicht hoffnungslosen Lage befindet.

How often does a player gives himself up when in trouble, although the situation is not entirely hopeless.

Quante volte capita che molla un giocatore quando si trova in guai, anche se la situazione non è completamente senza speranza.

Cuántas veces ocurre que un jugador cuando el resorte está en problemas, incluso si la situación no es totalmente desesperada.
81 Tal Auf Remis spielen mit Weiß ist gewissermaßen ein echtes Verbrechen gegen Schach!

Playing for a draw with white is in a way a real crime against chess!

Giocare per la patta quando hai i bianchi è in un certo senso un vero delitto contro gli scacchi!

Jugando para un sorteo con blanco es en cierto modo un verdadero crimen contra el ajedrez!
82 Tal Sicherlich sind Fehler nicht gut für eine Partie, aber sie sind unvermeidlich, auf jeden Fall ein Spiel ohne Fehler und somit sozusagen makellos wäre farblos.

Of course, errors are not good for a chess game, but errors are unavoidable and in any case, a game without any errors, or as they say, a flawless game, would be colorless.

Naturalmente, gli errori non sono buoni per una partita a scacchi, ma gli errori sono inevitabili e in ogni caso, un gioco senza errori, o come si dice, un gioco impeccabile, sarebbe incolore.

Por supuesto, errores no son buenos para un juego de ajedrez, pero los errores son inevitables y en cualquier caso, un juego sin errores, o como ellos dicen, un juego impecable, sería descolorido.
83 Tal Solange mein Gegner noch nicht rochiert hat, ist für mich ein Vorwand offensiv zu spielen, auch wenn mir klar ist, dass sein König nicht in Gefahr steht

As long as the my opponent hasn't castled, is reason for me to play offensive, although I well know the opponent's king is not endangered.

Fintanto che il mio avversario non ha ancora arroccato, è motivo per me di gioco offensivo, anche se lo so bene che il re avversario non è in pericolo.

Como mi oponente no ha enrocado, es razón para mí al juego ofensivo, aunque sé muy bien que rey del oponente no está en peligro.
84 Tarrasch Bisher Weiß spielte genau nach Theorie, jetzt macht er einen gravierenden Fehler: er fängt an selber zu denken!

Up to this point White has been following well-known analysis. But now he makes a fatal error: he begins to use his own head.

Finora il Bianco ha giocato bene perché ha seguito strettamente la teoria scacchistica...

Hasta este punto, las blancas han seguido un análisis bien conocido. Pero ahora el hace un error fatal: empieza a usar su propia cabeza.
85 Tarrasch Der eigentliche, feinste Reiz des Schachspiels liegt darin, dass man dabei geistig produktiv tätig ist. Und das geistige Produzieren gehört zu den größten Genüssen des menschlichen Lebens.

Intellectual activity is perhaps the greatest pleasure of life; chess is one of the forms of intellectual activity.

La cosa più piacevole della vita è la produzione mentale; il gioco degli scacchi è una forma di produzione mentale.

Lo bueno de la vida es producción mental; el juego del ajedrez es una forma de producción mental.
86 Tarrasch Die Gegner setzen sich selbst matt. Man muß nur etwas warten.

Opponents set their own mate, all you have to do is wait.

Gli avversari danno il proprio scacco matto, devi solo aspettare.

Tus oponentes de dar jaque mate, sólo tienes que esperar.
87 Tarrasch Die Türme gehören hinter die Freibauern, hinter die eigenen wie hinter die feindlichen... es sei denn, es wäre nicht korrekt!

Always put rooks behind passed pawns, either yours or your opponent's... Except when it is incorrect to do so!

Le Torri devono stare dietro i pedoni passati, sia propri che avversari... Tranne che non sia corretto!

Las torres deberán colocarse detrás de los peones pasados sean los propios o los del oponente. Esta regla normalmente es cierta, pero no siempre.
88 Tarrasch Ein gründliches Verständnis typischer Mattfolgen macht die kompliziertesten Opferkombinationen nicht nur weniger schwierig, sondern sie werden zur Selbstverständlichkeit.

A thorough understanding of the typical mating continuations makes the most complicated sacrificial combinations leading up to them not only not difficult, but almost a matter of course.

Una conoscenza approfondita delle combinazioni tipiche di scacco matto rende le combinazioni più complicate sacrificali che portano a loro non solo meno difficile, ma quasi una cosa naturale.

Un entendimiento a fondo de las continuaciones típicas del mate, hace de las combinaciones de sacrificio mas complicadas conducirlas a ellas no solo sin dificultad, sino casi de una manera natural.
89 Tarrasch Eine Drohung ist stärker als ihre Ausführung.

A threat is stronger than its execution.

La minaccia è sempre più forte dell'esecuzione.

La amenaza es siempre más fuerte que la ejecución.
90 Tarrasch Es reicht nicht ein guter Spieler zu sein... man muss auch gut spielen.

It's not enough to be a good player... you must also play well.

Non è sufficiente essere un buon giocatore... si deve anche giocare bene.

No es suficiente ser un buen jugador... se debe también de jugar bien.
91 Tarrasch Frage des Reporters: -Welche besonderen Umstände rechtfertigen das Anhalten der Uhren während einer Turnierpartie? Antwort: -Einen Fotographen zu strangulieren.

Question of Reporter: -Which situation is considered right for stopping the chess clock during a tournament game? Answer: -While strangling a photographer.

Domanda del Giornalista: -In quale situazione è considerato giusta per fermare l'orologio da torneo durante una partita? Risposta: -Mentre a strangolare un fotografo.

Reportero: -Qué situación se considera correcta parar el reloj del torneo durante un juego? Respuesta: -Mientras estrangular a un fotógrafo.
92 Tarrasch Nichts ist schwieriger im Schach, als von zwei anscheinend gleich guten Zügen den stärkeren, der häufig der einzig richtige ist, herauszufinden.

Nothing is more difficult in chess as to choose between two apparently equal good moves, in which only one is actually the right one.

Niente è più difficile negli scacchi quanto a scegliere tra due mosse buone apparentemente uguali, in cui solo uno è effettivamente quello è giusto.

Nada es más difícil en el ajedrez, cómo elegir entre dos buenos movimientos aparentemente iguales, donde sólo uno es realmente eso está bien.
93 Tarrasch Schach ist furchtbar, hast du kein Zentrum, dann hat dein Gegner Raumvorteil, hast du jedoch das Zentrum, dann hast du erst Sorgen!

Chess is a terrible game. If you have no center, your opponent has a freer position. If you do have a center, then you really have something to worry about!

Gli scacchi sono un gioco terribile. Se non si dispone di alcun centro, il tuo avversario ha una posizione più libera. Se si dispone di un centro, allora l'hai davvero qualcosa di cui preoccuparsi!

El Ajedrez es un juego terrible. Si no dominas el centro, tu oponente tiene una posición mas libre. Si tu tienes el centro, entonces realmente tienes algo de que preocuparte!
94 Tarrasch Wer Angst hat, mit einem isolierten Damenbauern zu spielen, sollte mit Schach aufhören.

He who fears an isolated Queen’s Pawn should give up Chess.

Dovrebbe aver gli scacchi già lasciato chi teme un pedone di donna isolato.

Aquel que teme a un Peón de Reina aislado, debería de retirarse del Ajedrez.
95 Tartakower Bei Schach gibt es nur einen Fehler: Überschätzung des Gegners, alles andere ist entweder Pech oder Schwäche.

The only mistake in chess is overestimating the opponent, everything else is either bad luck or weakness.

Negli scacchi esiste solo un errore fondamentale: temere troppo la forza dell'avversario. Tutto il resto è la sfortuna oppure debolezza.

En el ajedrez hay un error fundamental: temen demasiado la fuerza del oponente. Todo lo demás es mala suerte o debilidad.
96 Tartakower Der beste Zug im Schach, wie im Leben, ist stets - der gemachte.

The best chess move, like in real life, is always the one made.

La mossa più megliò a scacchi, come nella vita vera, è sempre quella fatta.

En el Ajedrez, como en la vida, la mejor jugada es siempre la que se realiza.
97 Tartakower Wenn der Großmeister den Springer nach e5 zieht, ist das Matt nicht mehr weit.

The grand master places a Knight on e5; checkmate follows by itself.

Il Grande Maestro piazza il Cavallo in e5: lo scacco matto segue da solo.

El gran maestro pone el caballo en e5: jaque mate sigue por sí mismo.
98 Tartakower Der zweitbeste Zug ist oft der einzig richtige.

The second best move is often the only right one.

La seconda alternativa migliore è spesso l'unica mossa guista.

La segunda opción es a menudo la única movida correcta.
99 Tartakower Die Drohung ist stärker als die Ausführung.

The threat is mightier then the execution.

La minaccia è sempre più forte dell'esecuzione.

La amenaza es siempre más fuerte que la ejecución.
100 Tartakower Die Existenz des Schachspiels wird allein durch die Existenz von Fehlern gerechtfertigt.

The existance of chess can only be justified by the existance of mistakes.

L'esistenza del gioco degli scacchi è giustificata solo dalla presenza degli errori.

La existencia del juego del ajedrez se justifica sólo por la presencia de errores.
101 Tartakower Die Fehler sind alle da, sie müssen nur noch gemacht werden.

All types of mistakes are present, all they have to be is made.

Gli errori sono la' tutti sulla scacchiera, in attesa di essere fatti.

Las equivocaciones están todas allí en el tablero, esperando ser realizadas.
102 Tartakower Die Schachpartie ist gewöhnlich ein Märchen aus Tausendundeinem Fehler.

Chess is a fairy tale of 1001 blunders.

Il gioco degli scacchi è la fiaba delle 1001 scemenze.

El Ajedrez es un cuento de hadas de las 1001 metidas de pata.
103 Tartakower Die unerbitterlichsten Regeln im Schach sind die Ausnahmen.

Relentless rules of chess are the exception.

Le regole degli scacchi più implacabile sono l'eccezione.

Las reglas de ajedrez más implacables son la excepción.
104 Tartakower Ein Isolani verdüstert die Stimmung auf dem ganzen Schachbrett.

An isolated pawn spreads gloom all over the chessboard.

Un pedone isolato getta un'ombra sinistra su tutta la scacchiera.

Un peón aislado dispersa tristeza por todo el tablero.
105 Tartakower Ein Remis kann man normalerweise durch dreimalige Zugwiederholung erreichen, oder auch durch einen einzigen schlechten Zug.

A draw can be obtained not only by repeating moves, but also by one weak move.

Una patta può essere ottenuta con una ripetizione di mosse, ma anche con un singola mossa sbagliata!

Tablas puede obtenerse con una repetición de movidas, pero también con una sola movida equivocada!
106 Tartakower Ein Schachspiel besteht aus drei Phasen: Die erste, wenn du hofftst den Vorteil zu haben, die zweite, wenn du glaubst einen Vorteil zu haben, und die dritte, wenn du weißt, dass du verlieren wirst.

A Chess game is divided into three stages: the first, when you hope you have the advantage, the second when you believe that you have an advantage, and the third when you know you're going to lose!

Una partita di scacchi passa attraverso tre fasi: la prima, quando sperate di essere in vantaggio, la seconda, quando siete certi di avere un vantaggio, e la terza quano vi rendete conto che state inesorabilmente perdendo la partita!

Una partida de Ajedrez se divide en tres etapas: la primera cuando piensas que tienes la ventaja, la segunda cuando crees que tienes la ventaja y la tercera... ¡cuando te das cuenta que vas a perder!
107 Tartakower Ein Teil eines Fehlers ist immer korrekt!

Part of a mistake is always correct!

Una parte di uno sbaglio è sempre corretto!

Alguna parte de un error es siempre correcto!
108 Tartakower Eine ganze Partie kann auf einen bestimmten Fehler zugeschnitten sein.

The whole game can be distinguished from one certain mistake.

Ogni partita è decisa da un errore o dell’uno o dell’altro giocatore.

Cada juego se decide por un error o de cualquier jugador.
109 Tartakower Es ist stets günstiger, die Steine des Gegners zu opfern.

It is always better to sacrifice the opponent's pieces.

E' sempre meglio sacrificare i pezzi del vostro avversario.

Siempre es mucho mejor sacrificar las piezas de tu oponente.
110 Tartakower Fehler können und dürfen nur starke Spieler machen.

Only strong players can afford to error.

Solo giocatori forti possono permettersi di errore.

Sólo los jugadores fuertes pueden permitirse el error.
111 Tartakower Ich hatte Zahnschmerzen im ersten Spiel, Kopfweh im zweiten, eine Rheuma-Attacke im dritten und während der vierten fühlte ich mich nicht gut. Und in der fünften? Nun, man muss doch nicht jedes Spiel gewinnen, oder?

I had a toothache during the first game. In the second game, I had a headache. In the third game, it was an attack of rheumatism. In the fourth game, I wasn't feeling well. And in the fifth game? Well, must one have to win every game!?

Durante la prima partita, avevo un mal di denti terribile, ha spiegato. Nella seconda partita invece, ho avuto un mal di testa insopportabile. Al terzo turno sono ritornati a farsi sentire i reumatismi. Nella quarta partita non mi sentivo ancora bene... E al quinto turno? Beh, un giocatore non può vincere tutte le partite!?

Yo tuve un dolor de muelas en la primer partida. En el segundo juego, tuve un dolor de cabeza. En el tercero, tuve un ataque de reumatísmo. En la cuarta partida, no me sentía muy bien. ¿Y en el quinto juego? Bueno, ¿que acaso uno tiene que ganar todos los juegos?
112 Tartakower Im Schach lernt man nur durch Fehler.

In chess you only learn by mistake.

Lo sanno tutti i giocatori si impara solo dagli errori.

Todo el mundo sabe que los jugadores aprender de los errores.
113 Tartakower Immer der vorletzte Fehler gewinnt.

The winner of the game is the player who makes the next-to-last mistake.

Non decide il penultimo sbaglio quanto l’ultimo abbaglio.

Gana el partido el jugador que comete el anteúltimo error.
114 Tartakower Matt entspricht nicht immer den Tatsachen.

Checkmate doesn't always show the facts.

Scacco matto non mostra sempre i fatti.

Jaque mate no siempre aparece en los hechos.
115 Tartakower Nur ein wirklich starker Spieler weiß wie schwach er spielt.

Only a really good player knows how weak he plays.

Solo giocatori quasi perfetti conoscono i loro difetti.

Sólo un buen jugador conoce las debilidades de su juego.
116 Tartakower Oft wird eine günstige Gelegenheit versäumt, die Partie aufzugeben.

It's often missed resigning a game at the right time.

Ci manca spesso di arrendersi al momento giusto.

Echamos de menos a menudo entregar en el momento oportuno.
117 Tartakower Opfer beweisen nur, dass jemand einen Fehler gemacht hat.

Sacrifices only prove that somebody made a mistake.

Sacrifici dimostrano solo che qualcuno ha sbagliato.

Sacrificios demostrar solamente que alguien estaba equivocado.
118 Tartakower Taktik ist, zu wissen, was zu tun ist, wenn es etwas zu tun gibt. Strategie ist, zu wissen, was zu tun ist, wenn es nichts zu tun gibt.

Tactics is knowing what to do when there is something to do. Strategy is knowing what to do when there is nothing to do.

Agli scacchi, la tattica ti insegan che cosa fare quando c'è qualcosa da fare, mentre la strategia consiste nel sapere che fare quando non c'è più nulla da fare.

El jugador táctico debe saber que hacer cuando algo se debe de hacer. El estratégico debe saber que hacer cuando nada se debe de hacer.
119 Tartakower Um ja nicht auf Verlust zu stehen, verliert mancher die Partie.

Trying not to lose sometimes costs the game.

Per evitar la perdita di una figura molti han perso la partita addirittura!

Por tratar de evitar la pérdida de una pieza, muchas personas han perdido una partida de Ajedrez.
120 Tartakower Wer riskiert, kann verlieren, wer aber nicht riskiert, wird bestimmt verlieren.

He who takes risks can lose, he who doesn't however will lose for sure.

Chi prende rischi può perdere, chi non tuttavia perde di sicuro.

Quien asume riesgos puede perder, pero quien no los asume pierde siempre.
121 Tassilo Schach ist in seinem Geist ein Spiel, in seiner Form eine Kunst und in seiner Ausführung eine Wissenschaft.

Chess is in its essence a game, in its form an art, and in its execution a science.

Lo spirito degli scacchi hanno in comune con la scienza e le belle arti e’ la loro completa inutilita’.

El Ajedrez es en su esencia, un juego. En su forma, un arte. Y en su ejecución, una ciencia.
122 Timman Es stellt sich heraus, dass die Hälfte aller Varianten, die während eines Turnierspiels berechnet werden, überflüssig sind. Schade, dass man im Voraus nicht weiß, welche Hälfte!

Half the variations which are calculated in a tournament game turn out to be completely superfluous. Unfortunately, no one knows in advance which half.

La metà delle variazioni che sono calcolate in un gioco di torneo, risultano per essere completamente superfluo. Purtroppo, non si sa in anticipo quale mezzo.

La mitad de las variaciones que son calculadas en una partida de torneo, resultan ser completamente superfluas. Desafortunadamente, nadie sabe por adelantado cual mitad.
123 Timman Ich war mir nicht sicher auf welches Feld ich meinen Turm ziehe, da es 3 Alternativen gab, e8, d8 + c8, entschloss ich mich das mittlere zu nehmen.

I wasn't sure what square to take the rook to. Because there were three alternatives: e8, d8 + c8, I decided to go for the middle one.

Non ero sicuro dove a spostare la torre. C'erano tre alternative: c8, d8 + e8, l'ho deciso di prenderla in mezzo.

Estaba seguro de cómo mover la torre. Había tres alternativas: c8, d8 + e8, he decidido escoger para arriba en el centro.
124 van der Wiel Wenn du absolut nicht mehr weißt, was du tun sollst, dann ist es Zeit für Panik.

When you absolutely don't know what to do anymore, it is time to panic.

Quando non sai assolutamente di cosa fare è il momento giusto per gli attachi di panico.

Cuando tu no sabes absolutamente que mas hacer, es tiempo de entrar en pánico.
125 Walsch Turmendspiele mit einem Bauern mehr sind remis - Turmendspiele mit einem Bauern weniger sind verloren.

Rook endgames a pawn up are drawn - rook endgames a pawn down are lost.

Il finale di Torre col pedone in più finisce sempre patta - il finale di Torre col pedone in meno finisce sempre perso.

La torre final con un peón extra siempre termina en un empate - el final de un peón de torre menos siempre termina por perdido.